翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 初级笔译 >> 日语指导 >> 2015年翻译考试日语备考资料:日语报刊介绍7

2015年翻译考试日语备考资料:日语报刊介绍7

来源:考试网   2014-12-10【

  サントリーは2004年6月30日、「青いバラ」の开発に世界で初めて成功したと発表した。青いバラは、これまで「不可能」とされてきたが、子会社でオーストラリアのバイァ≠ンチャー、Florigene社と共同で、遗伝子组み替えを使って开発した。

  従来の交配技术による青いバラとは异なり、花弁の青色色素「デルフィニジン」で、优れた発色が得られたという。バラの栽培の歴史は5000年前までさかのぼれるが、色素発色による青いバラはこれまで存在しないとされていた。これは、バラの花では、デルフィニジンを作るために必要な酵素「フラボノイド3'5'-水酸化酵素」の遗伝子が机能していないためで、青いバラは不可能とされていたという。

  サントリーは、1990年に青いバラの开発に着手。パンジーから取り出した青色系色素を作る遗伝子をバラに组み込み、このほど、デルフィニジンだけで発色させることに成功した。开発したバラを交配亲とすることで、バラの花色をより多彩にする可能性も期待できるという。

  サントリーは「遗伝子组换え生物等の使用等の规制による生物の多様性の确保に関する法律」に基づいた评価と承认を受けた後、商品化する予定。発売时期は早くても2007~2008年以降になる见通し。また、市场规模は300~400亿円になると见込んでいる。なお、青いバラの开発课程で生まれた「青いカーネーション」は1997年に商品化されている。

  译文对照:

  日本三得利于2004年6月30日宣布在世界上首次开发出了“蓝玫瑰”。此前一直认为蓝玫瑰是“不可能”的,但三得利的子公司与澳大利亚生物公司 Florigene公司通过基因重组联合开发出了这一新品种。与原来通过杂交技术得到的蓝玫瑰不同,此次花瓣色素为蓝色的“翠雀花素(Delphinidin)”,呈现出良好的色泽。

  玫瑰的栽培历史可以追溯到5000年前,但通过色素呈现出蓝色的玫瑰却从来没有出现过。这是因为玫瑰花的基因功能缺陷,没有生成翠雀花素所需的酶“黄酮类化合物3'5'-氢氧化酶”,因此蓝玫瑰被认为是不可能的。

  三得利从1990年着手开发蓝玫瑰。他们从蓝色三叶草中提取制造蓝色色素的基因,然后注入到玫瑰中,并成功地让翠雀花素单独显色。以新开发玫瑰为杂交母体,有望使玫瑰的花色更加绚丽多彩。

  三得利计划在根据“通过限制基因重组生物的使用来确保生物多样性的相关法律”获得评价与许可后实现商品化。估计上市时间至少要到2007~2008年以后。预计市场规模为300~400亿日元。另外,在蓝玫瑰的开发过程中诞生的“蓝色郁金香”已经在1997年实现了商品化。

责编:1511892766 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试