翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 英语指导 >> 2017年翻译考试英语初级笔译材料(36)

2017年翻译考试英语初级笔译材料(36)

来源:考试网   2017-10-14【

2017年翻译考试英语初级笔译材料(36)

  翻译练习

  1.这种飞机体积不大,价格便宜,无人驾驶。

  2.实现这个目标易如反掌。

  3.当时如果逃避决斗,他将在社会上名声扫地。

  4.中国将始终不渝走和平发展道路。

  5.他并不如大家所料想的那么生计维艰,一筹莫展。

  6.事实证明,你提出的措施是行之有效的。

  7.今天,中国人民已经拥有一个欣欣向荣的社会主义祖国。

  8.要集中全国人民的智慧和力量,聚精会神搞建设,一心一意谋发展。

  9.江苏省地势低平坦荡,河湖水面广阔,土壤富饶肥沃。

  10.民族以勤劳智慧的民族品格、不懈进取的创造活力、自强不息的奋斗精神创造了辉煌的文明。

  参考答案

  1.This aircraft is small, cheap and pilotless.

  2.Achieving those targets will be a breeze.

  3.At that time, to run out on the duel would mean social ruin for him.

  4.China is firmly committed to peaceful development.

  5.His circumstances are not so hopeless as they are generally believed to be.

  6.The measures that you proposed have proved to be effective.

  7.Today what the Chinese people see is a prosperous socialist motherland.

  8.We will pool the wisdom and strength of the people of the whole country and concentrate on construction and development.

  9.Jiangsu Province is low and flat, with abundant water resources and fertile land.

  10.The industrious and talented Chinese people, with dynamism and creativity and in an unyielding spirit of self-improvement, have created the splendid Chinese civilization.

责编:examwkk 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试