Sweeten the pot
The cards are stacked against you
打麻将是中国人发明的。象棋一般人总是认为是俄国人的游戏,虽然它实际上是古代波斯人创
造的。美国人最普遍的纸牌游戏就是扑克,扑克牌游戏就像牛仔裤一样具有美国特色。那末,
扑克牌游戏是怎么玩的呢?很简单,每次游戏开始,在发牌前,每个参加玩扑克的人都在牌
桌中间放同等数目的钱。发牌以后,每个人再下赌注。发牌前每个人拿出来的钱和发牌后下
的赌注都归游戏的获胜者。由于扑克牌游戏在美国人当中十分普遍,因此有许多牌桌上的语
言逐渐就成了日常用语。例如:Sweeten the pot。Sweeten the pot 在牌桌上的意思是把赌注的
总数加得高一些,这样可以对玩游戏的人更有吸引力。可是,这个词汇已经变成一个日常用
语了。它的意思是:为了使一个提议更有吸引力而在原有的条件基础上再增加一些对对方有
利的条件。我们来举个例子看看:
例句-1: "Miss Smith didn't want the job until the company sweetened the pot by offering her a
higher salary and the use of a company car."
这句话的意思是:“施密斯小姐本来不想要那份工作的。后来,那家公司提高了给她的工资,
还给她一辆公司的汽车用。这样,她才接受了那个工作。”
下面一个例子是关于房地产生意的:
例句-2: "They've built so many new office buildings here that they have trouble renting out all the
space. So some landlords sweeten the pot; they offer a company six months free rent if it signs a
three-year lease.“
这句话翻译到中文的意思就是:“他们在这儿盖了那末多的办公楼,现在都租不出去。所以,
有的房产主就设法增加一些吸引人的条件。他们对一个公司说,要是这个公司和他们签订一
个三年的租房合同,他们就可以免交半年房租。”
另外一个来自玩扑克牌游戏的词汇是:The cards are stacked against you。The cards are stacked
against you。这句话是说,你处于很不利的情况下,成功的机会很少。
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师
执业药师执业医师卫生资格考试卫生高级职称执业护士初级护师主管护师住院医师临床执业医师临床助理医师中医执业医师中医助理医师中西医医师中西医助理口腔执业医师口腔助理医师公共卫生医师公卫助理医师实践技能内科主治医师外科主治医师中医内科主治儿科主治医师妇产科医师西药士/师中药士/师临床检验技师临床医学理论中医理论