商务英语

各地资讯

当前位置:考试网 >> 商务英语 >> 经验技巧 >> 2014年商务英语考试翻译技巧(2)

2014年商务英语考试翻译技巧(2)

来源:考试网   2014-09-22【

  商务英语的翻译标准

  商务英语的涵盖面很广,涉及到众多的不同领域,所以,商务英语的翻译标准有其特殊性,即标准的多重性。所谓多重性是指,不同的文体翻译,标准有所差异,要灵活适用。商务英语涉及到法律、法规和广告等不同文体。

  鉴于商务英语囊括了不同语言文体和专业,商务英语的翻译标准可以是“信息灵活对等”(Dynamic Message Equivalence),概括为“4Es”,即:

  1. Equivalence of semantic message of source language and target language原文的语义信息与译文语义信息对等;

  2. Equivalence of stylistic message of source language and target language原文的风格信息与译文的风格信息对等;

  3. Equivalence of cultural message of source language and target language原文的文化信息与译文的文化信息对等;

  4. Equivalence of response of source language readers and target language readers原文读者反应与译文读者反应对等。[6]

  “信息灵活对等”与奈达提出“功能对等”相似,两者都注重原文的信息与译文的信息达到对等。

责编:1511892766 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名入口 报考条件
考试时间 考试大纲 考试内容
成绩查询 等级划分 成绩评定
合格证书 考试教材 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试