第一,如何用英文简单界定一个东西的技巧。
美国人和美国人交谈80%是想告诉对方这个事物是什么。例如:Where is the book?(这本书在哪儿?)很少有人说What is a book?(书是什么?)而美国的小学生就开始问:What is the book?这种Where is the book?只是思维的描述阶段,而要真正表达自己的思想,就要说What is a book?
第二,要训练How to explain things in different ways?(用不同的方式解释同一事物)。
因为事物就一个,但表达它的语言符号可能会很多。这就要多做替换练习,但不是仅仅语言层面的替换。比如,I love you. 中国学生的替换方法就把you换成her,my mother等,但这种替换没有对智力构成挑战,没有启动思维;如果美国人来替换就会说I want to kiss you, I want to hug you, I will show my heart to you. 等,或者给对方讲电影《泰坦尼克》。也就是说用一种不同的方式表达同一个意思,或者一个表达方式对方听不清楚,举一个简单易懂的例子来表达,直到对方明白。
第三,学会美国人描述东西的方法。
描述方法中外也有很大差异,从时间上来说,中国人是按自然的时间顺序来描述,当我们描述一个东西突然停住时,往往最后说的那个地方是最重要的;美国人在描述上却是先把最重要的东西说出来,然后再说陪衬的东西。
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师
执业药师执业医师卫生资格考试卫生高级职称执业护士初级护师主管护师住院医师临床执业医师临床助理医师中医执业医师中医助理医师中西医医师中西医助理口腔执业医师口腔助理医师公共卫生医师公卫助理医师实践技能内科主治医师外科主治医师中医内科主治儿科主治医师妇产科医师西药士/师中药士/师临床检验技师临床医学理论中医理论