商务英语

各地资讯

当前位置:考试网 >> 商务英语 >> BEC高级 >> 阅读理解 >> bec商务英语高级阅读:新闻简讯

bec商务英语高级阅读:新闻简讯

来源:考试网   2013-03-23【

To Jody Duffy, abortion is personal. As a young army officer, she was date raped. She had an abortion.

对朱迪·达菲而言,堕胎纯属私事。 当她还是一名年轻军官时,她在约会时遭受强奸, 然后就堕胎了。

Now, 30 years later, she carries a sign that reads: "I regret my abortion."

如今三十年后,她手持牌子,上面写道,“我后悔堕胎。”

"I will never judge somebody and won't put my finger in someone's face. I just want people to be aware of the fact that you cannot walk into an abortion clinic one day and think that you're going to walk out and be the same person as when you walked in," she said.

“我从来不会评价他人,不会对别人指指点点。 我只想让人们明白这样的事实,那就是你永远不可能走进堕胎诊所,出来后认为自己还是原来的那个自己。”

Duffy is on one side of the passionate debate. Yasemin Ayarci is on the other.

达菲是这场激烈辩论的一方, Yasemin Ayarci则持相反观点。

"What we want to do is lower the rates of abortions. We want to join them in that fight. But we want to do it through more rational means with sex education and birth control access," said Ayarci.

“我们希望能降低堕胎率, 我们想加入他们一起来为此呼吁, 但我们希望通过更理性的手段,通过性教育和生育控制途径。”

This is the 40th anniversary of the Supreme Court decision that legalized abortion - known as Roe vs. Wade. Each year, tens of thousands make a "right to life" march to the high court.

今年是最高法院做出名为“罗伊对维德案”的堕胎合法化决议的40周年。 每年都有数十万人在最高法院附近举行“生存权”游行。

责编:alisa 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名入口 报考条件
考试时间 考试大纲 考试内容
成绩查询 等级划分 成绩评定
合格证书 考试教材 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试