商务英语

各地资讯

当前位置:考试网 >> 商务英语 >> BEC高级 >> 口语听力 >> 商务英语口语900句:501-550

商务英语口语900句:501-550

来源:考试网   2018-10-13【

商务英语口语900句:501-550

  501.The letter of credit for each order shall reach us 30 days.

  每单信用证应有30日期限到达我方

  502.15-20 days prior to the date of delivery, you should pay against the presentation of the drawn on the opening bank.

  你方需在船期15-20日前付款至我司开户银行

  503.The payment shall be made by telegraphic transfer to the bank of China , Head office ,Beijing, China, for our account, within five business days after the contract signature date.

  付款应在合同签订之日起5日内以电报方式抵达我司在中国银行北京总部的帐户

  504.Advance payment of 25% of the contract value shall be paid within 30 days of the date of signing the contract.

  合同签订之日起30日内需提前支付合同金额的25%款项

  505.The payment shall be made by five annual installments of 20% each.

  付款分五次支付,每次为总金额的25%

  506.We require full payment within 45 days with a 15% discount for cash payment in advance.

  我们要求45日内全额付清且有15%的现金折扣

  507.The total amount must be paid in full upon receipt of the shipping documents.

  接到装船通知须全额付清

  508.We require payment by L/C to reach us one month prior to the time of shipment.

  我们要求船期前一个月向我们开具信用证支付

  509.You are requested to pay $5,000 as a down payment.

  你方被要求付5,000美金作为首付

  510.Ten percent of the contract value shall be paid in advance by cash, and 90% by sight draft drawn under an L/C.

  合同金额的10%应以现金提前支付,剩下的90%以信用证开具即期汇票支付

  511. Payment by L/C is our method of trade in such commodities.

  信用证付款是我们关于日用品的贸易方式

  512.Our usual terms of payment are by an irrevocable L/C to be established in the seller’s favour through the bank of China.

  我们一般的付款条件是通过中国银行开具以卖方为受益人的不可撤销信用证

  513.For exports, we usually adopt irrevocable letters of credit available by seller’s documentary drafts at sight.

  对出口方而言,我们一般接受卖方即期汇票的不可撤销信用证

  514.We usually make payment by letters of credit or adopt some other modes of payment such as immediate payment, deferred payment and payment by installments.

  我们一般信用证付款或者其它方式付款,比如即期付款、延期付款和分批付款

  515.We have opened an L/C in your favor through the Bank of China for an amount of £17,000 to cover the full CIF value of our order No 754.

  我们已经开具由中国银行你方为受益人关于全额CIF订单编号754总金额17,000美金的信用证

  516.We will start the payment in half a year and all the amounts will be cleared off within 3 years by six installments.

  我们将在半年内付款,总款将在3年内分6次付清

  517.We prefer to have the payment made by L/C through the negotiating bank in Sweden.

  我们更喜欢开具由瑞士为议付行的信用证

  518.Payments shall be made by us after receipt of the shipping documents specified in clause 10 of this contract.

  接到装船通知后,我们将根据合同第10款进行付款

  519.We shall open a letter of credit in your favor to be settled in US dollars.

  我们将开具以你方为受益人美金支付的信用证

  520.We agree to accept goods in 3 shipments and you may draw on us at 60d/s from the date of dispatch of each shipment.

  我们同意分3批装运,你可以按每批装运期开具60日汇票

  521.Could you make an exception in our case and accept D/P or D/A?

  你能特例接受付款交单或承兑交单吗

  522.I hope you would leave us some leeway in terms of payment.

  我希望你能让我们在付款条件上有所偏差

  523.Would you agree to a 30-day credit period?

  你同意30日信用期吗

  524.Because of the money problem, I hope that you can allow us to pay in installments with the first payment after delivery, then we’ll pay the rest once month.

  因为资金问题,我希望你能让我们在首付到达后能分批付款,然后我们将月结

  525.We are having some trouble in receiving payment, so we want to ask if we could defer payment until the end of the month.

  我们在收款上遇到一些问题,故我想问一下我们能否延迟到月底付款

  526.We refer payment after delivery, because these goods are very expensive.

  我们希望货到付款,因为这批货非常昂贵

  527.We hope to payment by bill of exchange at 30d/s .

  我们希望付款改为30日汇票

  528.We hope you can accept payment in other currencies expect in US dollars.

  我们希望你们能够接受除美金以外的其它货币

  529.We shall be very happy if you can grant us a extension of 2 weeks.

  如果你们能给我们延长2周我们将非常高兴

  530.We ask to put off the time of our payment 3 months later to facilitate the capital turnover.

  我们要求能推迟付款3个月以便资金周转

  531. Please insure for us these products at invoice value plus 10% ( at 110% of the invoice value).

  请给我们这批货物在发票金额上加10%的保险(即发票金额为110%)

  532.We’d like to cover our ordered goods against WPA for 120% of the invoice value according to our usual practice.

  我们要求根据实际对我们订购的货物按发票金额120%投保水渍险

  533.Please hold us covered for the cargo listed on the attached sheet.

  请保留附件表所列出的货物

  534.For this consignment, we shall cover WPA and risk of breakage for 110% of the invoice value.

  对这批货,我们要按发票金额110%投保破损险

  535.Our company will insure against all risks for 110% of the invoice value.

  我们公司要按发票金额110%投保

  536.Please insure the electric fans at 120% of the invoice value.

  请按合同金额120%对电扇投保

  537.The machines are to be unsured against all risks.

  机器不确定所有风险

  538.We only cover FPA and war risk.

  我们仅保平安险和战争险

  539.There are not delicate goods that can be damaged on the voyage .FPA will be good enough.

  航行中不是精致的货物不易受损,所以平安险就足够了

  540.Our goods are very valuable , so I want insure against all risks.

  我们的货物非常贵重,所以我要保所有险

  541.We’d like to get a policy for total loss only for these goods.

  我们只对这批货所有损失做个方案

  542.I’d like to get a AR insurance policy. That way , we will be covered for any kind of loss or damage.

  我想获得AR保险条例,也就是说我们要涉及各种丢失或损失

  543.I’m afraid that WPA coverage is too narrow for a shipment of this nature. Please extend the coverage to include TPND.

  恐怕这种运输条件仅有水渍险范围太窄,请另加盗窃和提货不着险

  544.Would you insure our goods to be shipped from Shanghai to Lisbon next month?

  你对我们下月从上海到里斯本的货物投保了吗

  545.Can you cover our goods against breakage?

  你能保证我们的货物免于破损吗

  546.We should be glad if you would provide cover of $390,000 on computers, in transit from Tokyo to Beijing.

  如果你能提供我们从东京到北京的计算机390,000美金的保险,我们将非常高兴

  547.Please insure us against all risks $300,000 value of 5,000 sets of “ Butterfly” sewing machines, sailing for New York.

  请给我们到纽约的5,000套“蝴蝶”牌缝纫机按300,000美金投保一切险

  548.Please insure for me against all risks 200 pieces of high-quality furniture valued $20,000.

  请为我们就200套高质量家具按20,000美金投一切险

  549.We wishes to insure against all risks for the sum of $1,500 on 3 cases glassware.

  我们希望能为3箱玻璃按1,500美金金额投保一切险

  550.We shall shortly be making regular shipments of leather goods to Canada, and shall be glad if you will issue an all risks marine insurance policy for $70,000 to cover these shipments.

  我们将不久出口皮革品到加拿大,若为这批货按70,000美金投保海运一切险将使我们非常高兴

责编:examwkk 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名入口 报考条件
考试时间 考试大纲 考试内容
成绩查询 等级划分 成绩评定
合格证书 考试教材 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试