当前位置:中华考试网 >> 托福考试 >> 托福辅导 >> 托福词汇 >> 学俚语记单词:奢华无用的白象与寿同玛士撒拉

学俚语记单词:奢华无用的白象与寿同玛士撒拉

中华考试网   2010-04-08   【
  1.黄铜平头钉

  认真处理实际事务或撇开琐事谈正经事,英文叫做come/get down to brass tacks。按brass是黄铜,tack是平头钉,「来到黄铜平头钉那里」和实际事务有甚么关系呢?人们有三个说法。

  第一个说法是:从前卖布商人会在柜台上每隔一码揿一颗黄铜平头钉,用来量度布料。买卖双方到了量布阶段,当然是很认真的了。

  第二个说法是:旧式家具一般是用黄铜平头钉钉牢的。家具用久了有时会摇摆,假如修理,首先自然要检查黄铜平头钉。所以,黄铜平头钉渐渐成为「基本问题」的代名词了。

  第三个说法最简单:tacks和facts(事实)谐音,brass tacks就是「黄铜般的事实」了。

  Get/come dewn to brass tacks是个非常流行的成语,例如:We’ve spent over an hour dealing with trifles. It’s time we got down to brass backs.(我们花了超过一个钟头处理的都是些小事,现在还是谈谈切实问题吧。)击盾作声

  在战斗里,声音是很重要的:声音可以助威,可以吓敌。从前项羽兵败,给赤泉侯追赶,项羽「瞋目叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易(倒退)数里」,可见那一声怒喝多么厉害。古时西方战士当然也懂得利用「声势」对敌,只是要像项羽那样喝声如雷可不容易,于是他们用了另一个办法:swashbukling。

  按swash是声字,模拟波涛击岸发出的哗啦声;buckler是圆盾。Swashbucking即是把圆盾敲得直响的意思。从前西方战士交手前,会用剑敲打自己左手拿着的圆盾,制造声势打击对手斗志。后来,swashbuckling就成为「恃强凌弱」、「口出狂言」或「大言恐吓」的意思,可以做名词或形容词用,例如:For all his swashbuckling, I could see in him a yellow streak(尽管他口出狂言,我看得出他是个胆小的人)。寿同玛士撒拉

  我国最长寿的人,应该是身经夏、殷两朝的彭祖了。《列仙传》说他活了「八百余岁」。为甚么他这样长寿呢?屈原在《天问》里说,彭祖曾经烹野鸡汤献给天帝,天帝吃得高兴,于是赐他长寿了。只不知当年彭祖请天帝大吃大喝,用的是不是公费。

  无论如何,彭祖八百多岁,和犹太人的玛士撒拉(Methuselah)相比,还是小了百多岁,据《圣经·创世纪》说,耶和华降洪水毁灭罪恶世界之前,犹太族长玛士撒拉「活了九百六十九岁」;他的孙子,就是筑方舟保存了地球各类动物的诺亚。

  由于玛士撒拉活了将近一千年,所以,英国人说「年老」,会以as old as Methuselah(和玛士撒拉一样老)为言。留意这个成语常常带有不敬含义,例如:He is as old as Methuselah. I have no use for him(他已经老朽不堪了,我用不着这样一个人。)

纠错评论责编:mal
相关推荐
重点推荐»